chuán
拼音
chuán
繁体
傳譯
传译的意思

基本定义

“传译”一词的字面意思是指将一种语言的信息转换成另一种语言的过程。它通常涉及口头或书面的翻译,确保信息的准确传递,使得不同语言背景的人能够理解和沟通。

语境分析

在文学中,“传译”可能指的是将文学作品从一种语言翻译到另一种语言,保留原文的情感和风格。在口语中,它可能涉及即时的口译服务,如会议或国际谈判中的同声传译。在专业领域,如法律或医学,传译要求极高的准确性和专业知识,以确保信息的精确传递。

示例句子

  1. 在国际会议上,专业的传译员确保所有参与者都能理解讨论的内容。
  2. 这本书的传译版本保留了原作的诗意和深度。
  3. 在法庭上,传译员必须准确无误地将证词从一种语言翻译成另一种语言。

同义词与反义词

同义词:翻译、口译、笔译 反义词:原创、原语

同义词之间的细微差别在于“传译”更侧重于过程和方法,而“翻译”则是一个更通用的术语,包括口译和笔译。

词源与演变

“传译”一词源于汉语,由“传”和“译”两个字组成。在古代,翻译工作多由学者或僧侣完成,用于**文献的传播。随着全球化的发展,传译成为国际交流中不可或缺的一部分。

文化与社会背景

在多语言社会中,传译是促进文化交流和理解的关键。它不仅帮助人们跨越语言障碍,还促进了不同文化之间的相互尊重和学*。

情感与联想

“传译”这个词让我联想到桥梁,它连接不同的文化和语言,促进理解和和谐。它也让我想到专业性和精确性,因为传译工作要求极高的准确度。

个人应用

在我的生活中,我曾参与过一个国际项目,需要与来自不同国家的团队成员沟通。传译员的存在确保了我们能够有效地合作和交流。

创造性使用

在诗歌中,我可以这样使用“传译”:

在语言的海洋中,传译是那艘船,
载着思想的珍珠,穿越波涛。

视觉与听觉联想

想象一个会议室,不同肤色的人们围坐在一起,一位传译员在角落里,耳机和麦克风是他们的工具,他们的声音是连接不同世界的桥梁。

跨文化比较

在英语中,“传译”对应的是“interpretation”(口译)和“translation”(笔译)。在不同的文化中,对传译的重视程度和方法可能有所不同,但核心目标都是促进沟通和理解。

反思与总结

“传译”是语言学和国际交流中的重要工具。它不仅是一种技能,也是一种艺术,要求精确性和创造性的结合。在我的语言学和表达中,理解和运用“传译”的概念帮助我更好地欣赏和尊重不同的文化和语言。

传译

的字义分解
拼音 chuán,zhuàn 部首总笔画 6

传[ chuán,zhuàn ]
1. 驿站所备的车。
【引证】 《左传·成公五年》-晋侯以传召伯宗。 《韩非子·外储说右上》-周公旦从鲁闻之,发急传而问之。(急传:特快的驿车) 《韩非子·爱臣》-非传非遽(驿马),载奇皮革,罪死不赦。

4. 驿站;驿舍。
【引证】 《战国策·齐策五》-昔者赵氏袭卫,车舍人不休传。 《后汉书·陈忠传》-发人修道,缮理亭传。
【组词】 传车、 传吏、 传马、 传乘、 传宰
[更多解释]

拼音部首总笔画 7

译[ yì ]
1. (形声。从言,睪(yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)。
2. 同本义。
【引证】 《说文》-译,传译四夷之言者。 《方言十三》-译,传也。 《礼记·王制》-北方曰译。 张衡《东京赋》-重舌之人九译。 清·薛福成《观巴黎油画记》-译者称西人。 清·梁启超《谭嗣同传》-译欧西人之言。
【组词】 汉语被译成日语;译品、 译义、 译写、 译经
[更多解释]

【传译】的常见问题

  • 1.
    传译的拼音是什么?传译怎么读?

    传译的拼音是:chuán yì

  • 2.
    传译是什么意思?

    传译的意思是:翻译:同声~丨交替~。

传译什么意思

传译宝

联合国同声传译

听力翻译软件同声传译

粤语同声传译

在线同声传译

小鹿声文同声传译

有道同声传译

讯飞同声传译